1940.Congo Maisie.txt

(65 KB) Pobierz
{1}{75}movie info: XVID  992x720 23.976fps 1.2 GB| /SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{2136}{2174}Tu jeste, Kaczuszko.
{2176}{2223}I tu zostaniesz,| dopóki nie zapłacisz
{2225}{2280}za miesišce wyżywienia| i zakwaterowanie.
{2312}{2380}I za to też zapłacisz.
{2382}{2487}"Proszę, panie Snell,| mam robotę w Lagos.
{2489}{2530}Zwrócę panu pienišdze."
{2578}{2621}Co ty tam robisz?
{2654}{2701}Jeli masz ochotę na| którš ze swoich sztuczek,
{2702}{2755}pokażę ci kto...| jest... włacicielem...
{2757}{2802}tego... hotelu.
{2825}{2853}Au!
{2886}{2956}Zraniłem się w stopę.| Pokroiłem jš do koci.
{2958}{3007}To jest obłęd.| To jest...
{3009}{3068}Słuchaj, Snell, przeszukalimy| każdy statek w porcie,
{3070}{3108}a ten jest ostatni.
{3110}{3175}Czuję, że wzywanie żołnierzy| było błędem w ocenie.
{3177}{3230}Jeli jš złapiemy, pożałujesz,
{3232}{3294}że nie masz całej cholernej armii,| nie mówišc już o eskadrze.
{3296}{3350}Czy szaleństwo Amerykanki| sięga tak daleko, że
{3352}{3424}może spowodować bardzo| poważny, międzynarodowy incydent?
{3426}{3455}Jest kapitan Finch.
{3457}{3498}Czeć, Snelly.| Co się stało?
{3500}{3547}Chodzi o twojš| listę pasażerów.
{3549}{3602}Powiem ci, że to nie| jest żaden problem.
{3604}{3651}A dlaczego to nie| jest żaden problem?
{3653}{3706}Ponieważ jest na niej tylko| jedno nazwisko, dlatego.
{3732}{3783}Michael Shane.| To wszyscy?
{3785}{3844}Jak mylisz, ilu przewozimy,| majšc tylko jednš kajutę?
{3846}{3907}Doktor Shane płynie w górę rzeki| na swojš plantację kauczuku.
{3909}{3958}Widziałe jakš blondynkę?
{3960}{4041}- Bracie, gdzie ona jest?| - Włanie o to cię pytam.
{4042}{4121}Czy jeste pewien, że| żadna blondynkš z walizkš
{4122}{4190}nie ukryła się na tej łodzi| w cišgu ostatnich kilku godzin?
{4192}{4251}Posłuchaj, Snelly, gdyby na| pokładzie była jaka blondynka
{4253}{4302}mylisz, że rozmawiałbym| teraz z tobš?
{4304}{4377}Teraz łatwo ci mówić,| bo jej nie widzisz.
{4378}{4433}Ale, bracie, jak zobaczysz,| to będzie straszne!
{4434}{4473}- Co?| - Snell, to strata czasu.
{4474}{4509}Sierżancie.
{4510}{4572}Sprawiedliwoć istnieje poza| czasem, tak włanie jest.
{4574}{4631}O, panie Shane.| Panie Shane.
{4633}{4708}Czy widziałe blondynkę| o nieuczciwym charakterze?
{4710}{4746}Okradła mnie.
{4748}{4794}Trudno.
{4858}{4902}- Moje rzeczy dostarczono na pokład?| - Pewnie.
{4946}{5013}Tutaj. Wszystko zgodnie| z instrukcjami, doktorku.
{5014}{5057}Nie mów do mnie doktorku.
{5058}{5118}Dobra, dobra.| To tylko przejęzyczenie.
{5206}{5252}- Wszystko załadowane i gotowe.| - Dobra.
{5444}{5488}- Gotowy na kolację?| - Tak.
{5490}{5563}Czy blondynka na pokładzie| byłaby trudna do zniesienia.
{5565}{5593}Co, panie Shane?
{5594}{5645}Tyle, że pewnie skończyłbym| jako ostatni.
{5646}{5670}Idę zjeć.
{5706}{5769}Hej! Zrób jej frajdę| i pozwól odpłynšć.
{5770}{5802}Niech płynie.
{6212}{6258}Jallah, zabierz to.| Szybko, szybko.
{6260}{6306}Wszystko na raz.| Wszystko na raz.
{6308}{6348}I cholernie dobry kotlet też.
{6350}{6402}Uwierzysz, że nauczyłem| tego chłopca
{6404}{6471}wszystkiego, co wie| o gotowaniu.
{6473}{6506}Tak, uwierzę.
{6532}{6565}Postaw to.
{6566}{6614}Nie możesz pchać tej| wanny szybciej?
{6616}{6650}Ona nie jest wištecznym| kurczakiem.
{6652}{6705}Popchnij jš za mocno,| a rozerwie kocioł.
{6706}{6747}Chcesz wrócić do domu, doktorku?
{6749}{6789}- Oh, panie Shane.| - Tak.
{6790}{6863}Mam kolejne 200 akrów do wykarczowania| i posadzenia nowej partii kauczuku.
{6865}{6904}To mnie przerasta.
{6906}{6971}Taki młody człowiek jak ty| zakopuje się w afrykańskiej dżungli.
{6973}{7046}Teraz ja, tak samo dobrze czuję| się na rzekomej rzece w Kurmala,
{7048}{7080}jak w wesołym Paryżu.
{7086}{7122}Może nawet lepiej bo| mniej konkurencji.
{7124}{7160}Możesz sam wybierać.
{7162}{7204}Nigdy nie zostałem| stratowany w tłumie.
{7206}{7243}Interesuje mnie| kauczuk i pienišdze.
{7245}{7317}Jeszcze pięć lat i wyjdę| z tego z pieniędzmi,
{7318}{7366}których mi wystarczy| do końca życia.
{7368}{7421}- Mogę ci zadać pytanie?| - Tak. O co chodzi?
{7422}{7470}Siostra żony leczy się od lat
{7472}{7509}na niestrawnoć.
{7510}{7576}Jedzenie osadza się w jej| brzuchu jakby to był kamień.
{7578}{7628}- Więc, co ja ...| - Słuchaj. Jestem plantatorem kauczuku.
{7630}{7667}Interesujš mnie opony| twojej szwagierki
{7669}{7728}i jej termofor, ale nie| jej żołšdek, rozumiesz?
{7730}{7759}Wyłšczam się.
{7761}{7837}- Co powiesz na grę w remika?| - Nie.
{8900}{8932}Poddaję się, kolego.
{8962}{9012}- Wygrałe.| - Hej, co to jest?
{9014}{9067}Słuchaj, cisz głos| i bšd bardziej przyjazny.
{9069}{9141}Nie mogę się pokazać. Nie mam| biletu. Wyrzucš mnie.
{9142}{9197}To nie moje zmartwienie.| Wyno się stšd.
{9199}{9257}Słuchaj. Czy nie możemy| po prostu porozmawiać?
{9258}{9312}Nie chciałam cię uderzyć torbš.
{9314}{9364}- Wyjd, szybko.| - Nawet nie będziesz wiedział, że tu jestem.
{9366}{9419}To cię nie zabije,| jeli pozwolisz mi tu spać.
{9421}{9486}Nie chrapię i nie będę| podglšdać. Co ty na to?
{9488}{9525}- Mówię nie.| - Nie.
{9526}{9611}Pozwól mi wyjanić, jak się tutaj| znalazłam. Musiałam wyjechać z miasta.
{9613}{9660}Ten właciciel hotelu| chciał zatrzymać moje rzeczy.
{9662}{9715}Powiedziałam mu, że zapłacę| kiedy dotrę do Lagos.
{9717}{9756}Jeste w drodze do Lagos.
{9758}{9806}Jasne. Czeka na mnie praca.
{9808}{9863}Kiedy kłamiesz, dlaczego| nie zrobisz tego dobrze?
{9865}{9912}Kłamiesz? Kto kłamie?
{9914}{9961}Mam pracę w Lagos.
{10002}{10059}To po francusku,| znaczy "Gwiazda Afryki."
{10061}{10098}Nie obchodzi mnie| dokšd zmierzasz.
{10100}{10173}Wyno się stšd! Czy mam| zawołać Kapitana Fincha?
{10205}{10250}Przystojniaku,| nie zrobiłby tego.
{10341}{10370}Hej, Finch.
{10402}{10440}Dzięki, kolego.
{10442}{10512}Zawsze powtarzam, że przyjaciel w| potrzebie jest prawdziwym przyjacielem.
{10514}{10592}Mam nadzieję, że pewnego dnia wpadniesz w| tarapaty i kiedy poprosisz kogo o pomoc,
{10594}{10659}rzucš cię wilkom na pożarcie| tak jak ty robisz ze mnš.
{10661}{10692}Wołałe mnie, panie Shane?
{10722}{10788}Słuchaj, dlaczego nic| nie powiedziałe?
{10790}{10855}- Mogłaby z nami zjeć.| - Zamknij się. Znalazłem jš tutaj.
{10857}{10933}Nigdy w życiu jej nie| widziałem. Zabierz jš stšd.
{10934}{10988}Słuchaj, jeste blondynkš,| której szukał Snell.
{10990}{11023}Tak, geniuszu.| Zgadza się.
{11025}{11072}Chod ze mnš. Jeste| pasażerem na gapę.
{11074}{11121}Co zamierzasz zrobić?| Zakuć mnie w kajdany?
{11122}{11182}- Mógłbym. Takie jest prawo.| - Dobrze. Zrób je w rozmiarze 12.
{11184}{11234}- Dobra, chod, siostro.| - Zabierz jš.
{11236}{11302}Lepiej we głęboki oddech,| niech ostudzi złote serce.
{11304}{11350}Mam tam swojš torbę.
{11480}{11540}Kontynuuj te ćwiczenia oczu,| kapitanie Bligh,
{11542}{11601}a wkrótce będziesz| mógł wyrzucić okulary.
{11602}{11638}Chod, siostro.
{11802}{11872}Mam tylko cztery szylingi| na naprawdę pilnš potrzebę.
{11874}{11952}Nie mogę pozwolić, by ktokolwiek trzymał| mojš torbę. Potrzebuję kostiumów do pracy.
{11954}{12026}Ale jeli zaufasz mi w kwestii| podróży, odzyskasz pienišdze.
{12028}{12097}- Co ty na to?| - No, oczywicie. Jeste drobnostkš.
{12098}{12145}Na łodzi jest kajuta, moja.
{12146}{12211}O rany, kapitanie, jeste księciem.
{12213}{12254}Ale nie chcę cię wyprowadzać.
{12256}{12309}Nie martw się, siostro,| nie wyprowadzisz mnie.
{12310}{12338}Tutaj.
{12381}{12431}Po stokroć dziękuję, kapitanie.
{12433}{12477}- Dobranoc.| - Przecież jest jeszcze wczenie.
{12478}{12530}Napijmy się trochę.
{12532}{12614}- Dzięki. Nigdy tego nie używam.| - Tracisz mnóstwo zabawy.
{12616}{12664}Tak, tak mi mówiš.
{12666}{12715}Ale omija mnie też| wiele kłopotów.
{12754}{12796}Jeste w porzšdku, siostro.
{12798}{12868}Teraz musimy się lepiej poznać.
{12870}{12929}Zobacz, powiedziała, że| jestem księciem, prawda?
{12930}{13000}Tak, chyba tak.| Brzmi jak ja.
{13002}{13083}Masz rację. Jestem| księciem dobrych ludzi.
{13085}{13116}Chod, siadaj.
{13118}{13178}Mam wiele zabawnych historii| do opowiedzenia.
{13210}{13249}Tak, znam je.
{13250}{13321}Kto mi kiedy powiedział, że| od każdej reguły istnieje wyjštek.
{13322}{13390}Przez około 40 sekund| mylałam, że to ty.
{13470}{13512}Zaraz, zaraz. Zaczekaj chwilę.
{13514}{13585}Porozmawiajmy o tym| w przyjazny sposób.
{13586}{13627}Odsuń się, mieciu.
{13629}{13700}Mam prawy cios, znany od| Zanzibaru po Złote Wybrzeże.
{13702}{13755}Jak się zdenerwuję,| jestem skłonna go użyć.
{13757}{13803}Och, trudno to dostać, co?
{13805}{13861}Nie, kapitanie.| To niemożliwe.
{13884}{13928}Mi to pasuje.
{14017}{14045}Hej!
{14046}{14088}Więc teraz chcesz bymy| byli przyjaciółmi.
{14090}{14149}Byłam po drugiej stronie zatoki.| To co jest za wšskie.
{14150}{14198}To nie jest zatoka.
{14200}{14235}- Ta wanna płynie w górę rzeki.| - Zgadza się.
{14237}{14290}Muszę dostać się do Lagos.| Dostałam pracę.
{14292}{14350}- Tak, mówiła.| - Musisz mnie wysadzić na brzeg.
{14352}{14422}- Kiedy jest pierwszy przystanek?| - Około wtorku.
{14423}{14470}O, to jest po prostu super.
{14472}{14562}Kochanie, czy prosiłem cię, żeby| schowała się na mojej łodzi?
{15141}{15186}Tylko nas dwoje, synku.
{15668}{15707}Dzień dobry, koteczku.| Co nowego?
{16081}{16121}Dzień dobry.
{16122}{16153}{Y:i}Gumbo.
{16154}{16208}Słonecznš stronš do góry, co?| Takie włanie lubię.
{16373}{16414}Co nie tak?
{16464}{16510}Jak można zdobyć co
{16512}{16565}do jedzenia na tej wannie?
{16566}{16652}Z pewnych względów nie mogę jeć| z nimi a na pewno jestem głodna.
{16678}{16740}Nie rozumiesz| o czym mówię?
{16742}{16778}Ja. Jeć.
{16822}{16855}Missy chce kotleta?
{16857}{16919}Och, kotlecik, cokolwiek.| Może być jajko.
{16921}{16949}Da się ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin