1 00:01:14,574 --> 00:01:16,508 Tchau. 2 00:01:16,609 --> 00:01:19,601 Para quem foi aquilo? Doces lábios. 3 00:01:19,712 --> 00:01:21,612 Boa noite. 4 00:01:25,552 --> 00:01:28,112 Bem, graças a Deus que eles partiram. 5 00:01:39,599 --> 00:01:42,090 - Tchau! - O que farei, Antoinette? 6 00:01:42,202 --> 00:01:43,669 O quê? 7 00:01:43,770 --> 00:01:45,936 É a primeira vez na minha vida que compro sapatos de $40 8 00:01:45,940 --> 00:01:47,536 e eles me dão calos. 9 00:01:47,640 --> 00:01:49,540 Realmente machucam. 10 00:01:49,642 --> 00:01:52,509 Bem, você tem de jogá-los fora, querido. 11 00:01:52,612 --> 00:01:54,671 Não posso jogá-los fora. Eles custam $40. 12 00:01:54,701 --> 00:01:56,471 Olhe, não me importo se pagou 2 centavos por eles. 13 00:01:56,481 --> 00:01:57,682 São inúteis para você. 14 00:01:57,784 --> 00:02:00,116 Causam-lhe agonia. 15 00:02:00,220 --> 00:02:02,347 Dê-os para os civis incapacitados. 16 00:02:02,455 --> 00:02:04,889 O que, e fazê-los piorarem? 17 00:02:06,993 --> 00:02:09,860 Oh, meu Whitney caiu. 18 00:02:12,932 --> 00:02:15,799 Você soa como aquele cara horrível, Frankie Fontaine. 19 00:02:19,172 --> 00:02:21,834 Este tapete será um pé no saco. 20 00:02:21,941 --> 00:02:25,172 O colocamos por 20 minutos, e já está sujo. 21 00:02:25,278 --> 00:02:28,247 O que quer dizer com sujo? Ele tem de ficar sujo. 22 00:02:31,651 --> 00:02:34,051 - Certamente fica bem. - O que é isso? 23 00:02:34,154 --> 00:02:36,122 Um trovão. 24 00:02:37,757 --> 00:02:40,555 <i>George, George, George da selva</i> 25 00:02:40,660 --> 00:02:43,254 <i>Um macaco tanto quanto possível</i> 26 00:02:47,934 --> 00:02:49,834 Bem, William. 27 00:02:52,372 --> 00:02:53,416 Bem, o que é isso? 28 00:02:53,426 --> 00:02:55,466 Agora terá de arrumar um cabo, uma lâmpada e tudo mais. 29 00:02:55,575 --> 00:02:58,043 Isso. Uma cabo e uma lâmpada... é o que o faz funcionar. 30 00:02:58,144 --> 00:03:00,112 - Você se deu conta disso antes, quando o comprou? - Claro. 31 00:03:00,213 --> 00:03:02,181 - Não me dei conta. - Bem... 32 00:03:02,282 --> 00:03:04,250 Acho que fomos ludibriados. 33 00:03:05,385 --> 00:03:07,853 Onde acha que deveríamos colocar a espineta? 34 00:03:11,624 --> 00:03:13,751 Ali? 35 00:03:13,860 --> 00:03:16,055 A espineta? 36 00:03:16,162 --> 00:03:18,960 Oh, eu não sei. 37 00:03:19,065 --> 00:03:22,262 No mesmo lugar em que botaremos a banda de rock. 38 00:03:22,368 --> 00:03:24,268 Que espineta? 39 00:03:24,370 --> 00:03:27,134 - Que eu vou comprar. - Você não vai comprar uma espineta. 40 00:03:27,240 --> 00:03:29,000 Sim, vou, com a minha parte do dinheiro. 41 00:03:29,010 --> 00:03:30,505 Não, você não vai comprar uma espineta. 42 00:03:30,610 --> 00:03:32,805 - Sim, comprarei um instrumento musical. - Não, senhora! 43 00:03:32,912 --> 00:03:35,073 Você não comprará uma espineta! 44 00:03:35,181 --> 00:03:37,149 E a razão pela qual não comprará uma espineta... 45 00:03:37,250 --> 00:03:41,084 é porque uma espineta é um instrumento egoísta só para você. 46 00:03:41,187 --> 00:03:43,883 O dinheiro será usado comprando coisas que precisamos absolutamente. 47 00:03:43,990 --> 00:03:46,049 Para que precisamos de uma maldita espineta? 48 00:03:46,159 --> 00:03:48,457 Como posso voltar a estudar canto se não tenho um instrumento? 49 00:03:48,561 --> 00:03:51,029 Você não precisa de uma espineta. Arrumarei-lhe uma gaita. 50 00:03:52,432 --> 00:03:54,332 Você não precisa de uma espineta. 51 00:03:54,434 --> 00:03:57,767 Além do mais, você nem consegue se decidir se gosta de uma espineta. 52 00:03:57,870 --> 00:04:01,636 Você só a quer por, hã, razões teatrais. 53 00:04:01,741 --> 00:04:03,368 Não. 54 00:04:04,711 --> 00:04:07,179 O dinheiro tem de ser usado com coisas que precisamos. 55 00:04:08,848 --> 00:04:10,748 Bem, precisamos de uma espineta. 56 00:04:10,850 --> 00:04:12,000 Precisamos de uma espineta 57 00:04:12,010 --> 00:04:13,944 como precisamos de um buraco na cabeça, por Deus. 58 00:04:14,053 --> 00:04:16,044 Para que precisamos de uma espineta? 59 00:04:16,155 --> 00:04:18,000 Para que eu possa tocar e cantar e tudo mais. 60 00:04:18,010 --> 00:04:19,488 Não é nem... Não! Por favor. 61 00:04:19,592 --> 00:04:22,527 Não. Não é nem um instrumento que está certa de querer. 62 00:04:22,629 --> 00:04:25,826 Um minuto você diz que o quer, no próximo diz que não. 63 00:04:28,301 --> 00:04:30,300 Olhe, guardei dinheiro para uma espineta 64 00:04:30,311 --> 00:04:32,397 e então o coloquei dentro do sofá. 65 00:04:32,505 --> 00:04:35,030 - Você guardou cerca de $28 para essa espineta. - Como assim? 66 00:04:35,141 --> 00:04:39,441 Diabos! Eu guardei 525 malditos dólares. 67 00:04:39,545 --> 00:04:42,480 Você não colocou $525 naquele sofá. 68 00:04:42,582 --> 00:04:47,019 Não? Fiquei negativada em 200 no banco, então são menos 200. 69 00:04:47,120 --> 00:04:49,418 - E isso foi gasto em coisas bobas. - Então é de... é de... 70 00:04:49,522 --> 00:04:52,821 - É de $725 que você está falando. - E então eu coloquei mais 200 lá. 71 00:04:52,925 --> 00:04:55,689 É de $925 que está falando. 72 00:04:56,829 --> 00:04:59,417 Você ficou negativada em 200, tinha 525 para começar 73 00:04:59,429 --> 00:05:01,357 e colocou mais 200. 74 00:05:01,467 --> 00:05:04,561 Isso dá $925. 75 00:05:04,671 --> 00:05:07,139 Bem, não comprarei nenhuma máquina de lavar e secar. 76 00:05:07,240 --> 00:05:09,538 Não me importo. 77 00:05:09,642 --> 00:05:12,110 Não quer comprar uma máquina de lavar e secar, tudo bem. 78 00:05:15,448 --> 00:05:17,678 Bem, não discutiremos isso agora. 79 00:05:17,784 --> 00:05:19,809 - Já foi discutido. - Não, não foi discutido! 80 00:05:19,919 --> 00:05:22,387 Acredite-me, não foi discutido, pois o estou planejanto. 81 00:05:22,488 --> 00:05:25,582 Bem, pode seguir planejando-o, mas não o fará. 82 00:05:27,493 --> 00:05:29,461 Bem, o meu dinheiro é o meu dinheiro. 83 00:05:30,763 --> 00:05:33,561 - Simples assim. - Certo. Quer seguir esse raciocínio? 84 00:05:33,666 --> 00:05:35,566 - O seu dinheiro é o seu dinheiro? - Não. 85 00:05:35,668 --> 00:05:37,829 - Então o meu dinheiro é o meu dinheiro. - Não! 86 00:05:37,937 --> 00:05:39,986 E de agora em diante qualquer dinheiro 87 00:05:39,999 --> 00:05:41,896 que entrar nessa casa será administrado por mim. 88 00:05:42,008 --> 00:05:44,442 Já discutimos isso cem milhões de vezes. 89 00:05:44,544 --> 00:05:46,774 E o estamos discutindo de novo bem agora. 90 00:05:46,879 --> 00:05:48,904 - Bem, estou muito cansada para discuti-lo. - Vejo. 91 00:05:49,015 --> 00:05:52,075 Bem, não incite-o se não pode finaliza-lo. 92 00:05:55,421 --> 00:05:57,321 Estou lhe dizendo! 93 00:05:59,959 --> 00:06:02,427 O negócio é que você fala sério. 94 00:06:02,528 --> 00:06:04,496 Acredite, falo sério também. 95 00:06:10,303 --> 00:06:13,033 Merda. 96 00:06:13,139 --> 00:06:16,199 Cara, está chovendo baldes. 97 00:06:28,354 --> 00:06:30,413 Cale-se. 98 00:06:58,951 --> 00:07:00,851 Sim? 99 00:07:04,624 --> 00:07:07,024 Ahm, você quer algo? 100 00:07:07,126 --> 00:07:09,594 Vim pegar uma xícara de açúcar emprestada. 101 00:07:11,063 --> 00:07:13,361 Bem, acabou há pouco. 102 00:07:17,537 --> 00:07:20,870 Mova-se mais um pouco e cairá da cama. 103 00:07:20,973 --> 00:07:24,272 Por que não me deixa em paz? Comecei a ler esse artigo agora. 104 00:07:30,850 --> 00:07:33,978 Por que não vai tomar o chicote do memorial de Renee emprestado? 105 00:07:34,086 --> 00:07:36,179 Gostaria de falar com você sobre religião. 106 00:07:41,427 --> 00:07:43,327 Bem? 107 00:07:44,363 --> 00:07:46,263 Bem, no que está pensando? 108 00:07:46,365 --> 00:07:48,697 Você é circuncidado? 109 00:07:48,801 --> 00:07:50,769 Saia daqui! 110 00:07:50,870 --> 00:07:53,100 - Dê-me a minha revista! - Não. 111 00:07:53,206 --> 00:07:55,902 - Bem, por que está me incomodando? - Eu vim para me aninhar. 112 00:07:56,008 --> 00:07:57,839 - Pare. - Quer se aninhar? 113 00:07:57,944 --> 00:07:59,844 - Não, não quero me aninhar. - Não quer se aninhar? 114 00:07:59,946 --> 00:08:02,676 Não, não ligo para isso. Eu não ligo para isso. 115 00:08:02,782 --> 00:08:04,409 Bem, o que você gostaria de fazer? 116 00:08:04,517 --> 00:08:07,418 - "Eu quero ler a minha revista!" - Eu gostaria de ler a minha revista. 117 00:08:07,520 --> 00:08:09,784 - Não. - O quer quer dizer com um "não" assim? 118 00:08:09,889 --> 00:08:11,789 Quero dizer não. 119 00:08:13,226 --> 00:08:15,694 Bem, deixe-me em paz e vá ler a sua! 120 00:08:17,563 --> 00:08:19,895 - Não. - Bem, por que está parecendo tão estranho? 121 00:08:23,936 --> 00:08:25,563 - Ei, Billy. - O quê? 122 00:08:25,671 --> 00:08:28,037 Passe para o seu quarto e dê-me a minha revista. 123 00:08:28,140 --> 00:08:29,869 - Ei, Antoinette. - O quê? 124 00:08:...
kiperr