1 00:00:11,880 --> 00:00:13,632 (PHONE RINGING) 2 00:00:58,240 --> 00:00:59,992 (PHONE CONTINUES RINGING) 3 00:03:05,280 --> 00:03:08,875 HOCKNEY: How could I describe Joe'? He's, um... 4 00:03:10,880 --> 00:03:12,951 He's tall. 5 00:03:14,480 --> 00:03:17,233 - He's about my size. -(JOE CHUCKLING) 6 00:03:18,360 --> 00:03:20,510 He's handsome. (CHUCKLING) 7 00:03:22,040 --> 00:03:24,839 He's got a complexion similar to mine. 8 00:03:26,640 --> 00:03:30,395 (LAUGHING) He's witty. 9 00:03:32,280 --> 00:03:34,635 JOE: 'Cause I'm laughing at your jokes. 10 00:03:35,960 --> 00:03:37,712 He's, um... 11 00:03:38,720 --> 00:03:40,472 ...sexy. 12 00:03:42,760 --> 00:03:44,512 And... 13 00:03:45,880 --> 00:03:47,632 What else'? 14 00:03:47,760 --> 00:03:51,390 He's artistic. I've decided you're artistic, Joe. 15 00:03:51,520 --> 00:03:53,796 JOE: When did you decide that'? 16 00:03:55,080 --> 00:03:57,799 - This afternoon. - That's not true. 17 00:03:58,760 --> 00:04:00,797 Why, you think I decided it earlier'? 18 00:04:00,920 --> 00:04:03,514 - Yeah, when I said I liked your work. -(BOTH LAUGHING) 19 00:04:05,960 --> 00:04:12,070 No, I'll tell you when I really decided. It was last Saturday night in Paris. 20 00:04:12,760 --> 00:04:15,229 - JOE: What was that'? - Watching you. 21 00:04:16,160 --> 00:04:19,118 I mean, we were a bit stoned, but watching you 22 00:04:19,240 --> 00:04:22,995 fuss around, first of all, cleaning that room. 23 00:04:23,400 --> 00:04:25,152 Which is very funny. 24 00:04:25,280 --> 00:04:28,910 But then, the way you got out the pictures to show me. 25 00:04:29,840 --> 00:04:33,674 And I noticed that, uh... 26 00:04:35,400 --> 00:04:39,837 I don't know, I noticed they meant a bit more to you than I thought. 27 00:04:40,520 --> 00:04:45,640 They meant more to you than the flowers on the table. 28 00:04:50,920 --> 00:04:52,672 I realised that. 29 00:05:10,800 --> 00:05:14,270 <i>McDERMOTT. Nobody helped him with his paintings like I did.</i> 30 00:05:15,520 --> 00:05:17,397 <i>I don't know where he is.</i> 31 00:05:18,600 --> 00:05:21,956 <i>We had such beautiful times. Me, Ossie, and David.</i> 32 00:05:23,880 --> 00:05:25,871 <i>We were always together.</i> 33 00:05:27,480 --> 00:05:30,120 <i>When Ossie married Celia, nothing changed.</i> 34 00:05:32,080 --> 00:05:34,720 <i>It was Peter who made him really happy.</i> 35 00:05:35,640 --> 00:05:37,392 <i>Really in love.</i> 36 00:05:38,320 --> 00:05:41,392 <i>He was so beautiful, like a Greek god.</i> 37 00:05:44,720 --> 00:05:46,552 <i>I</i> don't know. 38 00:05:46,680 --> 00:05:50,389 <i>PH always remember them that night, in the front row at Ossie's show.</i> 39 00:05:50,520 --> 00:05:52,352 <i>Him, Peter, Celia.</i> 40 00:05:59,120 --> 00:06:00,997 (PEOPLE APPLAUDING) 41 00:06:02,840 --> 00:06:04,717 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 42 00:06:21,360 --> 00:06:23,158 (AUDIENCE APPLAUDING) 43 00:07:13,200 --> 00:07:14,952 (CAMERA CLICKING) 44 00:07:40,400 --> 00:07:42,198 (AUDIENCE CHEERING) 45 00:07:58,920 --> 00:08:00,718 (INAUDIBLE) 46 00:08:03,040 --> 00:08:04,838 (AUDIENCE APPLAUDING) 47 00:08:12,840 --> 00:08:14,638 (FAST-PACED MUSIC PLAYING) 48 00:08:27,320 --> 00:08:29,118 (AUDIENCE LAUGHING) 49 00:08:48,440 --> 00:08:50,192 MAN: Ossie! Bravo! 50 00:09:01,640 --> 00:09:03,313 (ALARM CLOCK RINGING) 51 00:09:13,320 --> 00:09:15,072 Jesus Christ! 52 00:09:42,320 --> 00:09:44,072 McDERMOTT: It's over. 53 00:09:44,880 --> 00:09:48,191 <i>He phoned me last night and told me Peter is leaving him.</i> 54 00:09:51,080 --> 00:09:53,310 <i>It must be fucking heavy over there.</i> 55 00:09:56,680 --> 00:09:58,512 <i>I always hoped ll would last forever.</i> 56 00:09:59,120 --> 00:10:01,555 (ROCK MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 57 00:10:13,080 --> 00:10:17,153 <i>When love goes wrong, there's more than two people suffer.</i> 58 00:10:31,120 --> 00:10:32,952 (SAWING) 59 00:10:42,880 --> 00:10:44,632 (DRILLING) 60 00:12:43,600 --> 00:12:45,432 David? Where are you'? 61 00:12:47,080 --> 00:12:49,276 Why aren't you here'? I mean, I've got people waiting, 62 00:12:49,400 --> 00:12:51,914 and you're supposed to be bringing in drawings to me. 63 00:12:52,800 --> 00:12:54,552 Oh, David. 64 00:12:56,200 --> 00:12:59,238 You've had the builders long enough now, and I've promised people drawings. 65 00:12:59,360 --> 00:13:01,112 They're supposed to be here. 66 00:13:01,840 --> 00:13:04,878 You can't bring them till tomorrow? Marvellous. 67 00:13:05,720 --> 00:13:07,711 How many are you bringing'? 68 00:13:09,360 --> 00:13:11,317 (SIGHING) My boy. 69 00:13:11,440 --> 00:13:14,751 So many distractions that you never get anything done. 70 00:13:16,600 --> 00:13:19,558 All right. Well, will I see you tonight anyway'? 71 00:13:20,560 --> 00:13:23,200 Okay, all right. Okay, Dave. Bye-bye. 72 00:14:54,760 --> 00:14:56,558 (SOFT MUSIC PLAYING) 73 00:15:50,760 --> 00:15:52,512 - BIRTWELL: Hello? - Celia. 74 00:15:52,640 --> 00:15:54,392 (DOOR BUZZING) 75 00:16:02,960 --> 00:16:05,918 <i>McDERMOTT. Ossie's not been round, and he's hurt.</i> 76 00:16:06,040 --> 00:16:09,635 <i>The thing is, Ossie can't bear sickness or depression.</i> 77 00:16:10,240 --> 00:16:12,914 <i>He fucks off. Goes to Tangier, or works.</i> 78 00:16:13,800 --> 00:16:16,792 <i>That's all very well, but it does put it all on me and Celia.</i> 79 00:16:18,400 --> 00:16:20,152 Oh, no! 80 00:16:20,280 --> 00:16:22,271 Hello, petal. 81 00:16:22,400 --> 00:16:24,835 Braces. - It's just what we need. 82 00:16:24,960 --> 00:16:27,156 Look, Patty, all these coloured braces. 83 00:16:27,600 --> 00:16:29,511 I never saw these before, actually. 84 00:16:29,640 --> 00:16:32,029 They're David's and mine and Celia. 85 00:16:32,160 --> 00:16:34,276 This one's got buttons on. 86 00:16:35,080 --> 00:16:36,832 Those are the ones we're going to use'? Okay. 87 00:16:36,960 --> 00:16:39,759 Yeah, some of them have got clips on. You see, that's easy. 88 00:16:40,520 --> 00:16:42,318 McDERMOTT: How are you'? 89 00:16:43,120 --> 00:16:44,952 Very fraught. It's nearly all finished, 90 00:16:45,080 --> 00:16:47,720 'cause this is the third from the last dress. 91 00:16:47,840 --> 00:16:49,638 I've got two more to do. 92 00:16:51,320 --> 00:16:53,152 And it's going to be beautiful. 93 00:16:53,280 --> 00:16:55,078 This is beautiful. 94 00:16:55,640 --> 00:16:57,597 I've seen one or two dresses out in the hallway 95 00:16:57,720 --> 00:16:59,631 and they were just fantastic. 96 00:16:59,760 --> 00:17:01,592 Yes, I've got to take that one home to Celia. 97 00:17:03,440 --> 00:17:05,750 Yeah, it doesn't need much now. 98 00:17:05,880 --> 00:17:07,678 And then it's there. 99 00:17:09,960 --> 00:17:11,712 This is beautiful. 100 00:17:13,400 --> 00:17:15,232 I'm going to take it home to Celia. 101 00:17:15,360 --> 00:17:17,954 - Now'? Should we go now'? - Mmm-hmm. Yes. 102 00:17:26,800 --> 00:17:29,553 That's what I do. I should go for a cure 103 00:17:30,120 --> 00:17:31,872 to California. 104 00:17:32,440 --> 00:17:34,272 Treat it like a spa. 105 00:17:35,000 --> 00:17:36,752 (BOTH CHUCKLING) 106 00:17:39,600 --> 00:17:41,830 Yeah. But what can we drink'? 107 00:17:44,280 --> 00:17:46,715 - What, now'? - No, I meant there. 108 00:17:46,840 --> 00:17:49,480 If it's... If you're going for a cure. 109 00:17:49,880 --> 00:17:51,632 Well... 110 00:17:52,320 --> 00:17:54,072 I don't know. 111 00:18:00,240 --> 00:18:02,390 No, I've... I think... 112 00:18:02,520 --> 00:18:04,796 The thing is, I always think 113 00:18:05,560 --> 00:18:07,836 nostalgia is a bit kind of 114 00:18:09,520 --> 00:18:13,798 decadent, in a way, yet I'm always going back to the same places. 115 00:18:13,920 --> 00:18:17,754 I find myself always going to, uh... 116 00:18:19,600 --> 00:18:23,355 I mean, I'm always going to California or I'm in France. 117 00:18:23,480 --> 00:18:25,915 I always go to the same places. 118 00:18:26,040 --> 00:18:27,792 I tend to... 119 00:18:28,840 --> 00:18:32,356 I haven't been to someplace really different for a long time. 120 00:18:32,480 --> 00:18:34,232 I mean, other than... 121 00:18:34,880 --> 00:18:37,838 - You went to Corsica. -...Japan. I'm not sure that was a... 122 00:18:38,240 --> 00:18:41,358 It wasn't that different, though, I don't think. 123 00:18:42,680 --> 00:18:45,115 And going back to... 124 00:18:46,400 --> 00:18:49,677 I think going back to California to work is... 125 00:18:50,960 --> 00:18:55,909 I don't know, there's something about it that's off-putting. 126 00:18:56,440 --> 00:18:59,910 And then there's somethi...
ManiekGAY