Przysłowia rosyjski.pdf

(473 KB) Pobierz
Język rosyjski
Przysłowia rosyjskie
Язык до Киева доведëт – koniec języka za przewodnika
В тес�½оте, да �½е в обиде – w ciasnocie, a nie w krzywdzie/ciasne ale własne
Гора с горой �½е сойдется, а человек с человеком всегда – góra z górą się nie zejdą, a człowiek z człowiekiem
zawsze
В тихом омуте водятся – cicha woda brzegi rwie
Век живи, век учись – człowiek całe życie się uczy
В Тулу со своим самоваром �½е ходи – nie przynoś drzewa do lasu
В чужой мо�½астырь со своим уставом �½е ходят – wchodzisz między drugich
Нашла коса �½а каме�½ь – trafiła kosa na kamień
Это еще цветочки, а ягодки будут подальше – to co trudniejsze będzie później
Яйца курицу �½е учат – jajko mądrzejsze od kury
Яблоко от ябло�½и �½едалеко падает – niedaleko pada jabłko od jabłoni
Этот �½омер �½е пройдет – ten numer nie przejdzie
Береги платье с�½ову, а честь смoлоду – czym skorupka za młodu
Без труда �½е вы�½ешь и рыбку из пруда – bez pracy nie ma kołaczy
Без ме�½я ме�½я же�½или – ożenili mnie, bez mojego zezwolenia
Береже�½�½ого и Бог бережет – strzeżonego Pan Bóg strzeże
Ко�½чил дело, гуляй смело – najpierw praca, potem przyjemności
Ко�½ец – всему делу ве�½ец – koniec wieńczy dzieło
Большому кораблю, большoе плава�½ие – wielki okręt pływa po wielkich wodach
Куй железо, пока горячо – kuj żelazo póki gorące
На воре шапка горит – na złodzieju czapka goreje
На вкус и �½а цвет товарищей �½ет – są gusty i guściki
Ищи ветра в поле – szukaj wiatru w polu
Не сразу Москва построилась – nie od razu Kraków (Moskwę) zbudowano
Жиз�½ь прожить �½е поле перейти – życie nie jest łatwe
Друзья поз�½абтся в беде – przyjaciół poznaje się w biedzie
Беда �½икогда �½е приходит од�½а – nieszczęścia chodzą parami
Бабушка еще �½адвое сказала – na dwoje babka wróżyła
Выше головы �½е прыг�½ешь – muru głową nie przebijesz
Забит так, что яблоку �½егде упасть. Забит до отказа – taki tłum, że nie można było nigdzie igły wsadzić
Не свои са�½и, �½е садись – nie ruszaj, co nie twoje
Не говори гоп, пока �½е перепрыг�½ешь – nie mów hop, póki nie przeskoczysz
Не все золото, что блестит – nie wszystko złoto co się świeci
Кусать локти –pluć w brodę
Разбирается как сви�½ья в апельси�½ах – zna się jak kogut na jajach
Делать из мухи сло�½а – robić z igły widły
С�½явши голову, по волoсам �½е плачут – nie czas żałować róż, gdy płoną lasy
Был мoлод, сам з�½ал голод, а отъелся и позабыл – zapomniał wół jak cielęciem był
Цыплят по осе�½и считают – nie chwal dnia przed zachodem słońca
Д�½ем с ог�½ем �½е сыщешь – ze świecą szukać
Тот здоровья �½е з�½ает, кто боле�½ �½е бывает – szlachetne zdrowie, nikt się nie dowie
Бед�½ому же�½иться и �½очь коротка – biednemu wiatr w oczy wieje
Вот , где собака зарыта – gdzie pies pogrzebany
Всякой матери свое дитя мило – każda matka kocha swoje dzieci
Высоки пороги �½а мои/твои �½оги – za wysokie progi na moje/ twoje nogi
Добр, пока спит – dobry póki śpi
Жребий броше�½ – kości zostały rzucone
И волки сыты и овцы целы – i wilk syty i owca cała
Карма�½ сух и поп глух – boli gardło, śpiewać darmo
В�½еш�½ий лëд обма�½чив, а �½овый друг �½е�½адëже�½ – pozory mylą
strona 1 / 2
Język rosyjski
Przysłowia rosyjskie
В�½ещ�½ость обма�½чива – pozory mylą
Из большой тучи да малая капля – z dużej chmury mały deszcz
Цел и �½евредим – cały i zdrowy
Кашу маслом �½е испортишь – dobrego nigdy za wiele
Тише едешь, дальше будешь – im mniej mówisz, tym więcej zyskasz
Будет и �½а моей улице празд�½ик – jeszcze mi się powiedzie
Не рой яму другому, сам в �½ее попадешь – kto pod kim dołki kopie sam w nie wpada
Не так страше�½ черт, как его малюют – nie taki diabeł straszny jak go malują
Нет худа без добра – nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło
Скатертью дорога – krzyżyk na drogę
Слышал зво�½ да �½е з�½ает, где о�½ – dzwonią dzwony, ale nie wiadomo w którym kościele
Чему быть, тому �½е ми�½овать – co ma wisieć nie utonie
Утопающий за соломи�½ку держится – tonący brzytwy się chwyta
Напиться в стерку – pijany jak szewc
strona 2 / 2
Zgłoś jeśli naruszono regulamin