Niezbędnik polsko-ukraiński dla gospodarzy [druk dwustronny].pdf

(109 KB) Pobierz
Niezbędnik
dla gospodarzy
Польсько-Украї�½ський
Розмов�½ик
для господарiв
polsko-ukraiński
Іва�½�½а Блажеєва / Ivanna Blazheieva
PODSTAWOWE ZWROTY / ОСНОВНІ ФРАЗИ
Zapraszam/y.
dzień dobry
dobry wieczór
do widzenia
dobranoc
proszę
dziękuję
przepraszam
Jak się pan/i nazywa? / nazywasz?
Nazywam się… .
Czy możemy przejść na ‘ty’?
*
To mój... .
mąż
syn
ojciec
To moja... .
Ласкаво просимо.
łaskawo prosymo
добрий де�½ь
dobryj deń
добрий вечір
dobryj weczir
до побаче�½�½я
do pobaczenia
добра�½іч
dobranicz
будь ласка
budź łaska
дякую
diakuju
перепрошую
pereproszuju
Як вас / тебе звати?
jak was / tebe zwaty?
Ме�½е звати... .
mene zwaty
Чи можемо перейти �½а 'ти'?
czy możemo perejty na 'ty'?
Це мій... .
ce mij
чоловік
czołowik
си�½
syn
батько
baćko
ce moja
Це моя... .
* Formy grzecznościowe (pan /
pani
/
państwo)
w języku ukraińskim mają jedną wspólną formę
wy
(was / wam / wasz itd.).
2
www.jezykiobce.pl
żona
córka
matka
Jak się czujecie / czujesz?
дружи�½а
drużyna
dońka
matir
до�½ька
матір
Як ви почуваєтеся? Як почуваєшся?
jak wy poczuwajetesja? jak poczuwajeszsja?
DOM / ДIМ
Chcecie / Chcesz...?
coś zjeść
napić się czegoś
woda
kawa
herbata
głodny
Oprowadzę was / ciebie
po domu.
winda
klatka schodowa
kosz na śmieci
łazienka
Хочете / Хочеш... ?
choczete / choczesz...?
щось з’їсти
ścios zjisty
щось випити
ścios wypyty
вода
woda
kawa
кава
чай
czaj
голод�½ий
hołodnyj
Я покажу вам / тобі квартиру.
ja pokażu wam / tobi kwartyru
ліфт
lift
під'їзд
pidjizd
сміт�½ик
smitnyk
ва�½�½а кім�½ата
wanna kimnata
3
Proszę się nie krępować. / Nie krępuj się.
Будь ласка, �½е соромтеся /
�½е соромся.
Будь ласка, �½е соромтеся /
�½е соромся запитати.
Чи вас / тебе підвезти?
czy was / tebe pidwezty?
budź łaska, ne soromtesja / ne soromsja
Proszę śmiało pytać. / Śmiało pytaj.
budź łaska, ne soromtesja / ne soromsja zapytaty
Czy gdzieś was / cię podwieźć?
Proszę skorzystać z mojego telefonu. /
Skorzystaj z mojego telefonu.
Будь ласка, скористайтеся /
скористайся моїм телефо�½ом.
budź łaska, skorystajtesja / skorystajsja (na 'ty')
moim telefonom
Potrzebujecie / Potrzebujesz się z kimś
skontaktować?
To jest mój numer telefonu.
ładowarka
hasło do WiFi / internetu
To jest nasz adres.
Czy mogę jakoś pomóc?
Czego potrzebujecie / potrzebujesz?
Potrzebujecie / Potrzebujesz...?
czegoś ze sklepu
Czy coś wam / tobie kupić?
Czy coś was / cię boli?
Потребуєте / Потребуєш з кимось
зв'язатися?
Це мій �½омер телефо�½у.
ce mij nomer telefonu
zariadnyj prystrij
potrebujete / potrebujesz z kymos zwiazatysja?
заряд�½ий пристрій
пароль до вайфаю / і�½тер�½ету
parol do wajfaju / internetu
Це �½аш адрес.
ce nasz adres
Чи можу якось вам / тобі допомогти?
czy możu jakos wam / tobi dopomohty?
Що вам / тобі потріб�½о?
ścio wam / tobi potribno?
wam / tobi potribno...?
ścios z mahazynu
Вам / Тобі потріб�½о...?
щось з магази�½у
Чи можу вам / тобі щось купити?
czy możu wam / tobi ścios kupyty?
czy was / tebe ścios bolyt?
Чи вас / тебе щось болить?
4
www.jezykiobce.pl
Czy przyjmujecie / przyjmujesz jakieś leki?
Ви приймаєте / Ти приймаєш якiсь
ліки?
wy pryjmajete / ty pryjmajesz jakis liky?
środek przeciwbólowy
Macie / Masz ochotę...?
coś obejrzeć
odpocząć
położyć się spać
pójść na spacer
śniadanie
obiad
kolacja
cukier
sól
pieprz
Tu możecie / możesz zostawić swoje
rzeczy.
з�½еболююче
znebolujucze
Чи хочете / хочеш...?
czy choczete / choczesz...?
щось подивитися
ścios podywytysja
відпочити
widpoczyty
лягти спати
liahty spaty
піти �½а прогуля�½ку
pity na prohulanku
с�½іда�½ок
snidanok
обід
obid
вечеря
weczeria
цукор
cukor
сіль
sil
перець
perec
Сюди можете / можеш покласти /
залишити свої речі.
sudy możete / możesz pokłasty /
załyszyty swoji reczi
Tu są / jest... .
ręczniki
Тут є... .
tut je
руш�½ики
rusznyky
5
Zgłoś jeśli naruszono regulamin